Görüş Ve Önerileriniz

Email Yoluyla Bize Ulaşın

13 Eki 2012

[26 Ağustos-13 Ekim]Hongki Twitter Güncellemeleri

FTISLAND Turkey

120926 

skullhong 피곤허네
Translation: So tiring

Çeviri:Çok yorucu

120927 
skullhong 애고 촬영하는거 걸렸구나 협조해 주셔서 다들 감사합니다 다른씬이 또있어서 이만..
Translation: Aigoo, I was caught filming. Thank you for all of your cooperation. I have another scene, that’s all for now..

Çeviri:Aigoo, film çekerken yakalandın. desteğiniz için teşekkürler.Başka sahnem de var , şimdilik bu kadar.

120928 

skullhong RT @my940105 @skullhong 홍기오빠 홍기오빠!!!!! 처음 뵙겄습니다^^~ 오빠들은 1020 Love Concert (일본 고베) 진짜 옵니까??>_< 공식발표가 없니까 친구가 많이 걱정합니다ㅠㅠㅡ갑니다
Translation: RT @my940105 @skullhong Hongki oppa, Hongki oppa!!!!! Nice to meet you^^~ Will all of you really come on 20 October for Love Concert (Kobe, Japan)?? >_< There is no official 
annoucement and many of my friends are worried…ㅠㅠㅡWe’re going.

Çeviri:RT @my940105 @skullhong Hongki oppa,Hongki oppa!!!!Seninle tanıştığıma memnun oldum^^Cidden 20 Ekim'deki Love Concert'a gelecek misiniz?(Kobe,Japan) >_< Resmi bir duyuru yok ve birçok arkadaşım endişeli…ㅠㅠㅡGidiyoruz

120929 Hongki

skullhong 늦게까지 응원해줘서 고마워.. 아까도얘기했지만 부모님께 전화들이 뭉쳐서 다녀 절대 혼자다니지마!!
Translation: Thank you for supporting us till this late.. Though I’ve said this just now, do give a call to your parents. Go back together in groups, don’t go back alone!!

Çeviri:Geç saate kadar bize destek verdiğiniz için teşekkürler..Şimdi söylüyor olsam da ailelerinizi bir arayın.Grup halinde dönün ve yalnız dönmeyin!!

skullhong RT @yazya95 @skullhong 상추오빠가 하니까 불독한테 쓰는 목걸이같은건 저만 느끼는거겠죠ㅡ푸핳하하하하핰ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Translation: RT @yazya95 @skullhong Sangchu oppa wearing the hairband is like a bulldong wearing a dog collar… Am I the only one who feels this way Pwahahahahahah kekekekekekekekekekekekekeke

Çeviri:RT @yazya95 @skullhong Sangchu oppa bu saç bandını ,sanki bulldog tasmasını takıyormuş , gibi takıyor...Böyle hisseden bir tek ben miyim? Pwahahahahahah kekekekekekekekekekekekekeke

skullhong 즐추!!!
Translation: Have an enjoyable Chuseok!!!

Çeviri:Mutlu bir Çusok(Kore Şükran Günü) geçirmeniz dileğiyle!!!

121001 Hongki

skullhong RT @hongstar723 @skullhong 홍기오빠, 최근 재진이 보다 홍기오빠가 , 매우 멋집니다만,무엇인가 있었습니다^^ㅋㅋㅋㅡ어쩔수 없음 원래그랬음
Translation: RT @hongstar723 @skullhong Hongki oppa, you are looking much more fabulous than Jaejin lately. Was there anything that happened^^? Kekeke It can’t be helped. It’s this way originally.

Çeviri:RT @hongstar723 @skullhong Hongki oppa,son zamanlarda Jaejin'den daha harika görünüyorsun.Birşey mi oldu?^^Keke-Çaresi yok.Aslen durum bu

121002 Hongki

skullhong RT @MinniestarFT @skullhong 又在推薦歌了嗎!!!!!? ONE OK ROCK – LIAR ( live ) 的歌詞 이거야 ㅋㅋ
Translation: RT @MinniestarFT @skullhong Recommending songs again!!!!!? Lyrics of ONE OK ROCK – LIAR (live) This is it, keke

Çeviri:RT @MinniestarFT @skullhong tavsiye şarkılar tekrardan!!!!!!!?ONE OK ROCK _ LIAR(live) 'ın sözleriİşte bu, keke

skullhong What do you want from me !!!hey liar !!!

Çeviri:Benden ne istiyorsun!!!hey yalancı!!!
121003 Hongki

skullhong 누가 수돗꼭지 풀린 내코좀 막아주세요 물이 줄줄세요
Translation: Someone please stop my nose that is running like tap water. It won’t stop…

Çeviri:Şu akan burnumu biri lütfen durdursun.Durmayacak...

121004 Hongki

skullhong 갑자기 기분좋아졌어 대기실에서 기타띵가띵가 하다뭔가 떠오름애들이랑 만드는중
Translation: My mood became better all of a sudden. Strumming the guitar in the waiting room… and a thought struck me… Composing with the members

Çeviri:Birden bire halet-i ruhiyem daha iyi hale geldi.Bekleme odasında gitar tıngırdatıyorum...ve bir fikir geldi aklıma...Üyelerle beste yapıyoruz

121005 Hongki

skullhong RT @shimi_maki @skullhong 동방신기는 일본에서 K – pop 넓힌 굉장한 아티스트입니다! 위대한 아티스트라고 생각합니다!ㅡ알죠알죠 밴드와 아이돌의 중간점은 저희가 찾아보겠소이다
Translation: RT @shimi_maki @skullhong DongBangShinKi is an incredible artiste that spreads K-pop in Japan! I think they’re great! I know, I know! We’ll find the common point between band and idols.

Çeviri: RT @shimi_maki @skullhong DongBangShinKi Japonya'da Kpop'u yayan muhteşem sanatçılar!Bence onlar harika!-Biliyorum,biliyorum.Biz band ve idolle arasındaki ortak noktayı bulacağız.

skullhong 메롱
Translation: Bleh

Çeviri:Pehh

skullhong 동방신기형들뭐니뭐니해도 무대를 압도하는 포스는 짱입니다 헤헤 나도 열심히 압도해줘??그런노래 쓰자 재진아 종훈아 민환아 승현아 !!! 가사쓰고 노래할께!!!
Translation: DongBangShinKi hyungs… I’d have to say that the way they overwhelm the stage is the best. Hehe! I’ll have to work on it even harder?? Let’s write that kind of songs, Jaejin ah, Jonghoon ah, Minhwan ah, Seunghyun ah!!! I’ll write lyrics and sing them!!!

Çeviri:DongBangShinGi abilerim....Şunu söylemeliyim ki sahneyi talan edişiniz en iyisi.Hehe!Daha mı çok çalışmalıyım ne??Jaejin ah,Joonghun ah Minhwan ah , Seunghyun ah biz de böyle şarkılar yazalım!!!Szölerini ben yazar ve söylerim!!!!

skullhong “@babospmc: @skullhong 그래도 라이브 하나는 기가 막히게 잘하지 우리 홍시ㅡ사랑해
Translation: “@babospmc: @skullhong Even so, our Hongsi performs live so well that leaves one speechless” I love you

Çeviri:“@babospmc: @skullhong Öyle bile olsa bizim Hongki'miz insanların nutkunun tutulamsını sağlayan canlı performasnlar sergiliyor-Seni seviyorum

skullhong 그대는 얼마나 알고 계신가요진심으로
Translation: How much do you know about me… truthfully

Çeviri:Beni ne kadar tanıyorsunuz....Gerçekten...

skullhong RT @anchovy_5 @skullhong 고베 가고싶다오빠를 보고싶어요ㅠㅠ 그러나 멀어서만약 오빠가 저에게 와라」라고말하면 이제곧 야행버스를 예약하는데ㅎㅎ 화이팅!!! 오빠!!! 도쿄에서 응원하고있어영♡ 사랑해요~>< おいで
Translation: RT @anchovy_5 @skullhong I want to go to Kobe.. I want to see oppa ㅠㅠ But it’s far… If oppa says Come to me, I will make reservation for a night bus ride right now… Hehe! Fighting!!! Oppa!!! I’m supporting you in Tokyo I love you~>< Come

Çeviri: RT @anchovy_5 @skullhongKobe'ye gitmek istiyorum..oppayı görmek istiyorumㅠㅠAma uzak....Eğer oppa ''gel'' derse şimdi şu anda bir otobüs bileti ayırttırırım.Hehe!Fighting!!!oppa!!!! Seni Tokyo'dan destekliyorum♡Seni seviyorum~><ㅡGel

skullhong 일반성대크기에 비해 너무도 작고 귀여운 나의성대노래하면안되는성대.. 매번 목고치러가면 듣는소리 하지만 장점이라하면 고음을 쉽게낸다는점 단점이라하면 금방 망가지고 붓고 다친다는점간당간당하게 버티는 내성대근육좀 생겼냐?근데 힘들다
Translation: Compared to the size of normal vocal cords, I have one that is very small and cute… A vocal cord that can’t sing..  I hear this every time I go to fix my throat, but as an advantage, I can hit high notes easily; as a disadvantage,  it becomes hurt and gets swollen very fast… My vocal cord that is barely withstanding… Have muscles formed? But it’s tough for me.

Çeviri:Normal ses tellerine nazaran bende daha küçük ve tatlıları var....Şarkı söyleyemeyen ses telleri.. Bunu her boğazımı tedaviye gittiğimde duyuyorum ama avantajlı yönü kolayca yüksek notalara çıkabiliyorum;dezantajı ise acı veriyor ve çok çabuk şişiyor...Zar zor dayanan ses tellerim...Kaslar oluşmuş mu? Ama benim için zor

skullhong 피곤 나갈줄알았다 느낌이 그랬어
Translation: Ah, freaking tired… I thought I was going to lose my voice

Çeviri:Ah,ölesiye yoruldum... Sesimi kaybedeceğim sandım
skullhong Thank you thai primadonna!!!!

Çeviri:Teşekkürler Tai Primadonna'lar!!!!

121006 Hongki

skullhong RT @_940314 @skullhong 저진짜제발공부좀하라고욕좀해주시면안돼요? 아진짜힘드네요.. 카톡으로든 트위터로든 저한테전달될수만있으면되요 귀찮으시겠지만 제발 부탁좀드릴게요..ㅠㅡ. 공부해 x!!!!!힘들지?힘들땐 잠깐쉬면서해 계속 머리아픈데 하는것도 안좋은거같애 나야 시험공부를 많이해본스타일이아니지만아무튼 x!!!공부해
Translation: RT @_940314 @skullhong Could you swear at me and ask me to study, please? Ah, it’s really tough.. Whether is it through Kakao Talk or Twitter, as long as the message gets to me. It’s bothersome but I beg of you please..ㅠㅡ. Study, you x!!!!! It’s tough, right? Hmm… If it’s tough, take some rest. It’s not good if you keep getting headaches. I’m not the type who studies a lot for exam, but… anyway you x!!!! Study

Çeviri:RT @_940314 @skullhongBana yemin edip çalış der misin?ah,cidde zor....Kakao Talk veya Twitter'la da olsa mesajın bana ulaşması yeterli.Rahatsız edici ama lütfen yalvariyorum..ㅠㅡ. Çalış seni x!!!!!!!!Zor değil mi?Hmmm...Eğer zorsa biraz dinlen.Devamlı baş ağrısı çekersen kötü olur.Ben sınavlar için çok çalışan bir insan değilimdir ama....Neyse seni x!!!!Çalış

121010 Hongki
skullhong RT @SANGCHUKANGCHU RT @YMC_ent [마이티마우스] “불금에너지!!! 콘서트” 10 10() 오후 2 인터파크 티켓을 통해서 예매가 가능하며, 콘서트 입장은 예매순서와는 무관하므로 예매시간으로 인한 좌석배치 걱정은 안하셔도 됩니다^^ㅡ대박날것임!!!
Translation: RT @SANGCHUKANGCHU RT @YMC_ent [Mighty Mouth] “First & Last Concert” ticket reservation starts from 10 October (Wed), 2pm at Interpark Ticket, venue admission is not related to the sequence of ticket reservation, therefore you need not worry about sitting according to reservation sequence^^It’ll be a great hit!!!

Çeviri:RT @SANGCHUKANGCHU RT @YMC_ent [Mighty Mouth] “First & Last Concert” ilk bilet alımları 10 ekim Cuma günü saat 2'de Interpark Bilet'te başlayacak,mekan başvurusunun bilet sırasıyla alakası yoktur, dahası rezervasyon sırasına göre oturma ile ilgili kaygılanmanıza gerek yok^^ㅡMuhteşem bir başarı olacak

121011 Hongki

skullhong 오늘 에버랜드까지 와줘서 고마워!!!!나의 팔은 무사합니다 ㅋㅋ 역시 폭죽은 무서워그리고 일요일날 팬미팅 한데 팬미팅하고 사후녹화도 같이하자^.^재진이가 쏜다했엇지??막방때??
Translation: Thank you for coming all the way to Everland today!!!! My arm is ok, keke! Sparklers are scary, indeed… And we will have t fanmeeting on Sunday. Let’s do the fanmeeting and post recording together^.^ Jaejinnie said that he’ll be giving a treat, right?? At our last stage??

Çeviri:Bugün Everland'e kadar zahmet ettiğiniz için teşekkürler!!!!!Kolum iyi,keke!Havai fişekler baya korkutucu...Ve Pazar günü bir de hayran buluşmamız olacak.Şu hayran buluşmasını yapalım ve kaydı beraber ilan edelim^.^Jaejinnie ikram vereceğini söyledi eğil mi?Son sahne alışımızda??
skullhong 에버랜드간다!!!
Translation: Off to Everland!!!

Çeviri:Everland'e!!!

121012 Hongki

skullhong Okinawa!!!!!!!!!!!みんなくるのかい!!!!!!??????
Translation: Okinawa!!!!!!!!!!! Is everyone coming!!!!!!??????

Çeviri:okinawa!!!!!!!!!!!!!Herkes geliyor değil mi!!!!!!!!?????

skullhong 날씨가 많이 추워져서 목을 감싸주는 스웨터를 입었다 물론 나의 핑크해골과함께 여러분 요즘 많이 추워요 감기 조심하세요
Translation: The weather is getting cold, so I wore a sweater that covers my neck. Of course, with my pink skull too. Everyone, it’s very cold lately. Be careful not to catch a cold.

Çeviri:Hava soğuyor, o yüzden boğazlı süveter giymeliyim.Tabii, pembe kuru kafalı olanı.Millet,son zamanlarda hava soğuk.Daikkat edin ve soğuk almayın.

121013 Hongki

skullhong 영암언제도착하냐아웅
Translation: Yeongam… When will we reach… Aww

Çeviri:Yeongam..Ne zaman ulaşacağız acaba...Öfff


Credit: skullhong (1) + ying1005@withtreasures (translation)+IDPeaceP @FT'urkey

FTISLAND Turkey

FTISLAND'ın Türkiye'deki hayranlarına en doğru ve en güncel bilgileri ulaştırmak amacıyla açılmış internet sitesi

0 yorum:

Yorum Gönder

By Tüm hakları saklıdır. FTurkey Primadonna